Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 38:7
-
New International Bible Version
But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the Lord’s sight; so the Lord put him to death.
-
(en) King James Bible ·
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. -
(en) New King James Bible Version ·
But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord killed him. -
(en) English Standard Bible Version ·
But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord put him to death. -
(en) New American Standard Bible ·
But Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the LORD, so the LORD took his life. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and Jehovah slew him. -
(en) New Living Bible Translation ·
But Er was a wicked man in the LORD’s sight, so the LORD took his life. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ир, первенец Иудин, был неугоден пред очами Господа, и умертвил его Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але Ер, первенець Юди, був лихий в очах Господніх, і Господь убив його. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Був же Гер первенець Юдин, ледачий ув очу в Господа, і вбив його Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І був Ер, Юдин перворідний, злий в очах Господа, — і Господь його вбив. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Ир, Иудин первенец, был грешен в глазах Господа, и Господь предал его смерти. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ир, однако, сделал много плохого, не угодил Господу, и Господь умертвил его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та Ір, Юдин первенець, був лихий перед Господом, — і Бог його вбив.