Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 15:12
-
New International Bible Version
-
(en) King James Bible ·
This was the word of the LORD which he spake unto Jehu, saying, Thy sons shall sit on the throne of Israel unto the fourth generation. And so it came to pass. -
(en) New King James Bible Version ·
This was the word of the Lord which He spoke to Jehu, saying, “Your sons shall sit on the throne of Israel to the fourth generation.” And so it was. -
(en) English Standard Bible Version ·
(This was the promise of the Lord that he gave to Jehu, “Your sons shall sit on the throne of Israel to the fourth generation.” And so it came to pass.) -
(en) New American Standard Bible ·
This is the word of the LORD which He spoke to Jehu, saying, “Your sons to the fourth generation shall sit on the throne of Israel.” And so it was. -
(en) Darby Bible Translation ·
This was the word of Jehovah which he spoke to Jehu saying, Thy sons shall sit upon the throne of Israel unto the fourth [generation]. And so it came to pass. -
(en) New Living Bible Translation ·
So the LORD’s message to Jehu came true: “Your descendants will be kings of Israel down to the fourth generation.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Таково было слово Господа, которое он изрёк Ииую, сказав: сыновья твои до четвёртого рода будут сидеть на престоле Израилевом. И сбылось так. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Це й було те слово, що Господь сказав був до Єгу: “Твої потомки сидітимуть на ізраїльському престолі до четвертого покоління.” Так воно й сталось. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Таке було слово Господнє, що вирік був до Егуя, сказавши: Седїти муть потомки твої до четвертого роду на престолї Ізрайлевому. Так і сталось воно. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Оце Господнє слово, що Він промовляв до Єгу, говорячи: „Сини чотирьох поколінь будуть сидіти тобі на Ізраїлевому троні“. І сталося так. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так исполнилось слово Господа, которое Он сказал Ииую: «Твои потомки будут сидеть на престоле Израиля до четвертого поколения». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так исполнились слова Господа, которые Он говорил Ииую . Он говорил: "Твои потомки будут сидеть на троне Израильском до четвёртого поколения". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Слово Господнє, яке Він сказав до Ії, проголошуючи: Сини в четвертому поколінні сидітимуть у тебе на престолі Ізраїля! — так і сталося!