Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Esther 1:9
-
New International Bible Version
Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.
-
(en) King James Bible ·
Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus. -
(en) New King James Bible Version ·
Queen Vashti also made a feast for the women in the royal palace which belonged to King Ahasuerus. -
(en) English Standard Bible Version ·
Queen Vashti also gave a feast for the women in the palace that belonged to King Ahasuerus. -
(en) New American Standard Bible ·
Queen Vashti also gave a banquet for the women in the palace which belonged to King Ahasuerus. -
(en) Darby Bible Translation ·
Also the queen Vashti made a feast for the women of the royal house which belonged to king Ahasuerus. -
(en) New Living Bible Translation ·
At the same time, Queen Vashti gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И царица Астинь сделала также пир для женщин в царском доме царя Артаксеркса. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й цариця Вашті теж справила бенкет для жінок у царському палаці царя Ксеркса. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та й цариця Астинь справила так само гостину для жіноцтва в царському домі царя Артаксеркса. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Також цариця Ва́шті спра́вила гости́ну для жіно́к в царсько́му домі царя Ахашверо́ша. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Царица Астинь4 тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Царица Астинь тоже устроила пир для женщин в царских палатах. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Цариця Астіна зробила прийняття жінкам у царських приміщеннях, де перебував цар Артаксеркс.