Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 20:9
-
New International Bible Version
The eye that saw him will not see him again;
his place will look on him no more.
-
(en) King James Bible ·
The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him. -
(en) New King James Bible Version ·
The eye that saw him will see him no more,
Nor will his place behold him anymore. -
(en) English Standard Bible Version ·
The eye that saw him will see him no more,
nor will his place any more behold him. -
(en) New American Standard Bible ·
“The eye which saw him sees him no longer,
And his place no longer beholds him. -
(en) Darby Bible Translation ·
The eye which saw him shall [see him] not again; and his place beholdeth him no more. -
(en) New Living Bible Translation ·
Those who once saw them will see them no more.
Their families will never see them again. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Глаз, видевший его, больше не увидит его, и уже не усмотрит его место его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Око, що бачило його, не бачитиме його ніколи,
і не вглядить його вже більш його оселя. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Око, що вбачало його, не побачить його нїколи, й не взрить його вже більше місце його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
його бачило око, та бачити більше не бу́де, і вже не побачить його його місце... -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Глаз, что видел его, впредь его не увидит;
место его на него не посмотрит. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Глаза, его видевшие, больше его не увидят, как и семья не увидит его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Око бачило його, та більше не побачить, і більше його не впізнає його місце.