Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 106:26
-
New International Bible Version
So he swore to them with uplifted hand
that he would make them fall in the wilderness,
-
(en) King James Bible ·
Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness: -
(en) English Standard Bible Version ·
Therefore he raised his hand and swore to them
that he would make them fall in the wilderness, -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore He swore to them
That He would cast them down in the wilderness, -
(en) Darby Bible Translation ·
And he lifted up his hand to them, that he would make them fall in the wilderness; -
(en) New Living Bible Translation ·
Therefore, he solemnly swore
that he would kill them in the wilderness, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І він, піднявши руку, їм поклявся, що трупом їх покладе в пустині -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї, піднявши руку свою, поклявся, що трупом положить їх в пустинї, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
до неба вони підійма́ються, до безодні спада́ють, — у небезпеці душа їхня хвилюється! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Корабли восходили до небес и низвергались в бездну;
душа моряков таяла в бедствии. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они до небес людей поднимали, бросали в бездну их. И теряли люди мужество, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
вони підносяться до неба і спадають у безодню; їхня душа танула в біді.