Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 16:2
-
New International Bible Version
I say to the Lord, “You are my Lord;
apart from you I have no good thing.”
-
(en) King James Bible ·
O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee; -
(en) New King James Bible Version ·
O my soul, you have said to the Lord,
“You are my Lord,
My goodness is nothing apart from You.” -
(en) English Standard Bible Version ·
I say to the Lord, “You are my Lord;
I have no good apart from you.” -
(en) New American Standard Bible ·
I said to the LORD, “You are my Lord;
I have no good besides You.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou [my soul] hast said to Jehovah, Thou art the Lord: my goodness [extendeth] not to thee; -- -
(en) New Living Bible Translation ·
I said to the LORD, “You are my Master!
Every good thing I have comes from you.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я кажу Господеві: “Ти — мій Господь, — добро моє; немає нічого над тебе.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти, душе моя, сказала Господу: Ти єси Господь. Моя доброта не сягає до тебе. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Від Твого лиця нехай вирок мій ви́йде, а очі Твої нехай бачать мою правоту́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Да придет от Тебя оправдание мне.
Пусть увидят правду глаза Твои. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Судить меня Ты будешь справедливо, Тебе ведь ясно истина видна. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай вийде присуд для мене від Твого обличчя, нехай мої очі побачать праведність.