Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 19:24
-
New International Bible Version
A sluggard buries his hand in the dish;
he will not even bring it back to his mouth!
-
(en) King James Bible ·
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again. -
(en) English Standard Bible Version ·
The sluggard buries his hand in the dish
and will not even bring it back to his mouth. -
(en) New American Standard Bible ·
The sluggard buries his hand in the dish,
But will not even bring it back to his mouth. -
(en) Darby Bible Translation ·
A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again. -
(en) New Living Bible Translation ·
Lazy people take food in their hand
but don’t even lift it to their mouth. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ленивый опускает руку свою в чашу и не хочет донести её до рта своего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ледачий запускає свою руку в миску,
та тяжко йому її до рота донести. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Лїнивий спускає руку свою по чашу, та тяжко йому донести її до рота. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
У миску стромляє лінюх свою руку, до уст же своїх не піді́йме її. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Запустит лентяй руку в блюдо,
но ленится даже до рта донести. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ленивый не сделает даже необходимого, чтобы накормить себя. Он слишком ленив, чтобы донести пищу до рта. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто нечесно ховає руки за свою пазуху, той не зможе піднести їх навіть до рота.