Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 24:17
-
New International Bible Version
Saying 28
Do not gloat when your enemy falls;
when they stumble, do not let your heart rejoice,
-
(en) King James Bible ·
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth: -
(en) New King James Bible Version ·
Do not rejoice when your enemy falls,
And do not let your heart be glad when he stumbles; -
(en) English Standard Bible Version ·
Do not rejoice when your enemy falls,
and let not your heart be glad when he stumbles, -
(en) New American Standard Bible ·
Do not rejoice when your enemy falls,
And do not let your heart be glad when he stumbles; -
(en) Darby Bible Translation ·
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth; -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t rejoice when your enemies fall;
don’t be happy when they stumble. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не радуйся, когда упадёт враг твой, и да не веселится сердце твоё, когда он споткнётся. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як упаде твій ворог, не веселися;
як він спіткнеться, не тішся серцем, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як ворог твій впаде, не радуйсь, і не веселись у серцї, як він спотикнеться; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не тішся, як ворог твій па́дає, а коли він спіткне́ться, — хай серце твоє не радіє, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не радуйся, когда враг твой упал,
и когда он споткнулся, пусть сердце твое не ликует, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не радуйся беде врага твоего, не радуйся, когда он упадёт. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо твій ворог упаде, не радій з того, і коли він спіткнеться, — не величайся.