Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 26:10
-
New International Bible Version
Like an archer who wounds at random
is one who hires a fool or any passer-by.
-
(en) King James Bible ·
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors. -
(en) New American Standard Bible ·
Like an archer who wounds everyone,
So is he who hires a fool or who hires those who pass by. -
(en) Darby Bible Translation ·
A master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by. -
(en) New Living Bible Translation ·
An employer who hires a fool or a bystander
is like an archer who shoots at random. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сильный делает всё произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як той лучник, що ранить усіх перехожих,
так і той, хто послуговується дурнем. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Розумний господарь усячину сам робить, дурний наймає всїх, кого де нї зустріне. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як стрілець, що все ра́нить, так і той, хто наймає глупця́, і наймає усяких прохо́жих. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Что лучник, ранящий всех без разбора,
так и нанимающий глупца или первого встречного.107 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Нанимать глупого, или первого встречного, опасно — не знаешь, кому это принесёт вред. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кожне тіло нерозумного попадає в безліч бур, адже їхній запал подавлений.