Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Song of Solomon 1:13
-
New International Bible Version
My beloved is to me a sachet of myrrh
resting between my breasts.
-
(en) King James Bible ·
A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts. -
(en) New King James Bible Version ·
A bundle of myrrh is my beloved to me,
That lies all night between my breasts. -
(en) English Standard Bible Version ·
My beloved is to me a sachet of myrrh
that lies between my breasts. -
(en) New American Standard Bible ·
“My beloved is to me a pouch of myrrh
Which lies all night between my breasts. -
(en) Darby Bible Translation ·
A bundle of myrrh is my beloved unto me; He shall pass the night between my breasts. -
(en) New Living Bible Translation ·
My lover is like a sachet of myrrh
lying between my breasts. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Торбинка мірри — любий мій для мене, на моїх грудях спочиває. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Милий мій у мене — мов гроно кипрове в виноградниках Енгадських. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Мій коханий для мене — мов ки́тиця ми́рри: спочиває між пе́рсами в мене! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мой возлюбленный, словно кисть киперовых4 цветов
в виноградниках Эн-Геди. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мой возлюбленный, словно мешочек мирро на шее моей, всю ночь возлежащий между грудей моих. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Мій коханий для мене — в’язанка стакту, він умостився між моїми грудьми.