Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 22:6
-
New International Bible Version
Elam takes up the quiver,
with her charioteers and horses;
Kir uncovers the shield.
-
(en) King James Bible ·
And Elam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield. -
(en) New King James Bible Version ·
Elam bore the quiver
With chariots of men and horsemen,
And Kir uncovered the shield. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Elam bore the quiver
with chariots and horsemen,
and Kir uncovered the shield. -
(en) New American Standard Bible ·
Elam took up the quiver
With the chariots, infantry and horsemen;
And Kir uncovered the shield. -
(en) Darby Bible Translation ·
-- Elam beareth the quiver with chariots of men [and] horsemen; and Kir uncovereth the shield. -
(en) New Living Bible Translation ·
Elamites are the archers,
with their chariots and charioteers.
The men of Kir hold up the shields. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И Ёлам несёт колчан; люди на колесницах и всадники, и Кир обнажает щит. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Елам бере в руки сагайдака, Арам верхи сідає, а Кір виймає щита. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Несе Елам сагайдак, люде на колесницях і їздецї і Кир щитом заблищав. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Елам узяв сагайдака́, у поході мужів з верхівця́ми, Кір же витяг щита́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Елам поднимает колчан,
идет с колесницами и всадниками,105
Кир106 обнажает щит. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всадники из Елама наденут колчаны и в битву поскачут, люди из Кира будут греметь щитами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Еламці ж взяли сагайдаки, люди — вершники на конях і збір полку.