Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 60:13
-
New International Bible Version
“The glory of Lebanon will come to you,
the juniper, the fir and the cypress together,
to adorn my sanctuary;
and I will glorify the place for my feet.
-
(en) King James Bible ·
The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. -
(en) New King James Bible Version ·
“The glory of Lebanon shall come to you,
The cypress, the pine, and the box tree together,
To beautify the place of My sanctuary;
And I will make the place of My feet glorious. -
(en) English Standard Bible Version ·
The glory of Lebanon shall come to you,
the cypress, the plane, and the pine,
to beautify the place of my sanctuary,
and I will make the place of my feet glorious. -
(en) New American Standard Bible ·
“The glory of Lebanon will come to you,
The juniper, the box tree and the cypress together,
To beautify the place of My sanctuary;
And I shall make the place of My feet glorious. -
(en) Darby Bible Translation ·
The glory of Lebanon shall come unto thee, the cypress, pine, and box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. -
(en) New Living Bible Translation ·
“The glory of Lebanon will be yours —
the forests of cypress, fir, and pine —
to beautify my sanctuary.
My Temple will be glorious! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Слава Ливана придёт к тебе, кипарис и певг и вместе кедр, чтобы украсить место святилища Моего, и Я прославлю подножие ног Моих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Слава Ливану прийде до тебе; кипарис, явір разом із сосною, щоб прикрасити місце моєї святині, і я прославлю місце, де покояться мої ноги. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Краса Ливанова прийде до тебе, кипарис і кедри та сосна украсять місце сьвятостї моєї, і прославлю я підніжок ніг моїх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Слава ліва́нська прибу́де до тебе, кипари́с, сосна й бук будуть ра́зом, щоб приоздобити місце святині Моєї, і місце ніг Своїх Я пошану́ю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Слава Ливана придет к тебе —
кипарис, платан и сосна,
чтобы украсить место Моего святилища —
Мое подножие, которое Я прославлю.273 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вся слава Ливана к тебе перейдёт, люди тебе принесут кедры, сосны и кипарисы, чтобы украсить святилище. И Я воздам великую честь подножию Моего трона. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І слава Лівану прийде до тебе в кипарисі, сосні та кедрі разом, щоб прославити Моє святе місто.