Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 29:4
-
New International Bible Version
This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says to all those I carried into exile from Jerusalem to Babylon:
-
(en) King James Bible ·
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, unto all that are carried away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem unto Babylon; -
(en) New King James Bible Version ·
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all who were carried away captive, whom I have caused to be carried away from Jerusalem to Babylon: -
(en) English Standard Bible Version ·
“Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon: -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon, -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, unto all the captivity, whom I have caused to be carried away from Jerusalem unto Babylon: -
(en) New Living Bible Translation ·
This is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says to all the captives he has exiled to Babylon from Jerusalem: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев, всем пленникам, которых Я переселил из Иерусалима в Вавилон: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Так говорить Господь сил, Бог Ізраїля, до всіх виселенців, що я переселив з Єрусалиму у Вавилон: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так говорить Господь сил небесних, Бог Ізраїля, до всїх полонян, що їх повиводив із Ерусалиму в Вавилон: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Так говорить Господь Савао́т, Бог Ізраїлів, до всього вигна́ння в неволю, що Я вигнав з Єрусалиму до Вавилону: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так говорит Господь Сил, Бог Израиля, всем, кого Я отправил в плен из Иерусалима в Вавилон: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит это всем, кого Он отправил в вавилонский плен: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
у день, що приходить, щоби знищити всіх чужинців. І вигублю Тир і Сидон, і всіх позосталих їхніх союзників, бо Господь вигубить решту з островів.