Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 52:9
-
New International Bible Version
and he was captured.
He was taken to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, where he pronounced sentence on him.
-
(en) King James Bible ·
Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him. -
(en) New King James Bible Version ·
So they took the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he pronounced judgment on him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then they captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him. -
(en) New American Standard Bible ·
Then they captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they took the king, and brought him up to the king of Babylon, unto Riblah in the land of Hamath, and he pronounced judgment upon him. -
(en) New Living Bible Translation ·
They captured the king and took him to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath. There the king of Babylon pronounced judgment upon Zedekiah. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И взяли царя, и привели его к царю Вавилонскому, в Ривлу, в землю Емаф, где он произнёс над ним суд. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Схопили вони царя та й повели до царя вавилонського у Рівлу, у Хамат-землю, і той вирік над ним засуд. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І схопили царя та й повели до царя Вавилонського в Риблу, в Емат-країнї, й той вирік йому засуд: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І схопи́ли царя, і відвели́ його до царя вавилонського до Рівли в краю Хамата, і там його той засудив. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и он был схвачен. Его привели к царю Вавилона в Ривлу, что в земле Хамата, где царь вынес ему приговор. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Армия Вавилона поймала Седекию и доставила царю Вавилона в город Ривлу, в землю Емаф. Там, в Ривле, царь Вавилона устроил суд над Седекией. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І схопили царя, і привели його до царя Вавилону в Девлат, і він заговорив до нього із судом.