Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 40:2
-
New International Bible Version
In visions of God he took me to the land of Israel and set me on a very high mountain, on whose south side were some buildings that looked like a city.
-
(en) King James Bible ·
In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south. -
(en) New King James Bible Version ·
In the visions of God He took me into the land of Israel and set me on a very high mountain; on it toward the south was something like the structure of a city. -
(en) English Standard Bible Version ·
In visions of God he brought me to the land of Israel, and set me down on a very high mountain, on which was a structure like a city to the south. -
(en) New American Standard Bible ·
In the visions of God He brought me into the land of Israel and set me on a very high mountain, and on it to the south there was a structure like a city. -
(en) Darby Bible Translation ·
In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain; and upon it was as the building of a city, on the south. -
(en) New Living Bible Translation ·
In a vision from God he took me to the land of Israel and set me down on a very high mountain. From there I could see toward the south what appeared to be a city. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В видениях Божиих привёл Он меня в землю Израилеву и поставил меня на весьма высокой горе, и на ней, с южной стороны, были как бы городские здания; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
у Божих видіннях в Ізраїльську землю й поставив мене на дуже високій горі. На горі ж: тій, з півдня, було щось наче міська будівля міста. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
У Божих видивах перенїс він мене в Ізраїлську землю й поставив на дуже високій горі; з полуденнього боку виднїлось на нїй щось таке, наче будівля якого міста. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
У Божих виді́ннях упрова́див Він мене до Ізраїлевого кра́ю, і дав спочи́ти мені на дуже високій горі́, а на ній була́ ніби будо́ва міста, з полу́дня. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В видениях Бог перенес меня в землю Израиля и поставил на очень высокой горе, где на южном склоне были здания, похожие на город. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он перенёс меня в видениях Божьих в землю Израиля и поставил меня на высокую гору, на которой было нечто, напоминавшее город, повёрнутый к югу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
в Божому видінні до землі Ізраїля, і поставила мене на дуже високій горі, а на ній — наче будова міста напроти.