Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 47:23
-
New International Bible Version
In whatever tribe a foreigner resides, there you are to give them their inheritance,” declares the Sovereign Lord.
-
(en) King James Bible ·
And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD. -
(en) New King James Bible Version ·
And it shall be that in whatever tribe the stranger dwells, there you shall give him his inheritance,” says the Lord God. -
(en) English Standard Bible Version ·
In whatever tribe the sojourner resides, there you shall assign him his inheritance, declares the Lord God. -
(en) New American Standard Bible ·
“And in the tribe with which the alien stays, there you shall give him his inheritance,” declares the Lord GOD. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it shall come to pass that in the tribe in which the stranger sojourneth, there shall ye give [him] his inheritance, saith the Lord Jehovah. -
(en) New Living Bible Translation ·
These foreigners are to be given land within the territory of the tribe with whom they now live. I, the Sovereign LORD, have spoken! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В котором колене живёт иноземец, в том и дайте ему наследие его, говорит Господь Бог. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
В якому коліні перебуває чужинець, у тому й дасте йому насліддя» — слово Господа Бога. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В которому поколїннї живе чужоземець, у тому й дайте йому наслїддє його, говорить Господь Бог. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І станеться, у тому пле́мені, де ме́шкатиме з ним той чужи́нець, там дасте́ його спа́док, говорить Господь Бог. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, — возвещает Владыка Господь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тот род, среди которого живёт такой иноземец, должен дать ему часть земли". Так сказал Господь Всемогущий. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І будуть у племені приходьків, між приходьками, що з ними, там дасте їм спадок, — говорить Господь.