Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Daniel 7:26
-
New International Bible Version
“ ‘But the court will sit, and his power will be taken away and completely destroyed forever.
-
(en) King James Bible ·
But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. -
(en) New King James Bible Version ·
‘But the court shall be seated,
And they shall take away his dominion,
To consume and destroy it forever. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the court shall sit in judgment,
and his dominion shall be taken away,
to be consumed and destroyed to the end. -
(en) New American Standard Bible ·
‘But the court will sit for judgment, and his dominion will be taken away, annihilated and destroyed forever. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. -
(en) New Living Bible Translation ·
“But then the court will pass judgment, and all his power will be taken away and completely destroyed. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Затем воссядут судьи и отнимут у него власть губить и истреблять до конца. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та потім суд засяде, і в нього владу віднімуть, щоб його знищити і погубити остаточно. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Потім засядуть суддї і віднімуть у нього власть занапащувати та вигублювати до нащаду, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та засяде суд, і скинуть його панування, щоб його знищити та ви́губити аж до кінця. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем воссядут судьи и отнимут его владычество, и оно будет погублено окончательно, навеки. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но суд решит, чему следует случиться. Власть у того царя будет отнята и царство его закончится. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та засяде суд, і усунуть владу, щоб знищити і вигубити до кінця.