Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Amos 5:23
-
New International Bible Version
Away with the noise of your songs!
I will not listen to the music of your harps.
-
(en) King James Bible ·
Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols. -
(en) New King James Bible Version ·
Take away from Me the noise of your songs,
For I will not hear the melody of your stringed instruments. -
(en) English Standard Bible Version ·
Take away from me the noise of your songs;
to the melody of your harps I will not listen. -
(en) New American Standard Bible ·
“Take away from Me the noise of your songs;
I will not even listen to the sound of your harps. -
(en) Darby Bible Translation ·
Take away from me the noise of thy songs, and I will not hear the melody of thy lutes; -
(en) New Living Bible Translation ·
Away with your noisy hymns of praise!
I will not listen to the music of your harps. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усунь від мене твоїх пісень гомін! Гри твоїх гарф я слухати не хочу. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Віддали гук пісень твоїх від мене, голосу гусел твоїх я чути не хочу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Усунь же від Мене пісе́нь своїх гук, і не почую Я ро́коту гу́сел твоїх, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Удали от Меня шум песен своих!
Я не стану слушать мелодию твоих арф. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Уходите отсюда со своими шумными песнями! Я не стану слушать звуки ваших гусель. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Відкинь від Мене звук твоїх пісень, — псалом твоїх музик не послухаю.