Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 11:22
-
New International Bible Version
But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
-
(en) King James Bible ·
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. -
(en) New King James Bible Version ·
But I say to you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you. -
(en) English Standard Bible Version ·
But I tell you, it will be more bearable on the day of judgment for Tyre and Sidon than for you. -
(en) New American Standard Bible ·
“Nevertheless I say to you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you. -
(en) Darby Bible Translation ·
But I say to you, that it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in judgment-day than for you. -
(en) New Living Bible Translation ·
I tell you, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому кажу вам: Тирові й Сидонові судного дня легше буде, ніж вам. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тільки ж глаголю вам: Одраднїще буде Тирові та Сидонові суднього дня, нїж вам. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але кажу́ вам: Легше буде дня судного Тиру й Сидону, ніж вам! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но говорю вам: в День Суда Тиру и Сидону будет легче, чем вам. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но говорю вам: в судный день вам будет хуже, чем Тиру и Сидону! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Однак кажу вам: Тиру й Сидону буде легше в день суду, ніж вам. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але Я кажу вам: Судного Дня Тиру й Сидону буде легше, ніж вам!