Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 25:3
-
New International Bible Version
The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them.
-
(en) King James Bible ·
They that were foolish took their lamps, and took no oil with them: -
(en) New King James Bible Version ·
Those who were foolish took their lamps and took no oil with them, -
(en) English Standard Bible Version ·
For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, -
(en) New American Standard Bible ·
“For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, -
(en) Darby Bible Translation ·
They that were foolish took their torches and did not take oil with them; -
(en) New Living Bible Translation ·
The five who were foolish didn’t take enough olive oil for their lamps, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нерозумні взяли з собою світичі, та не взяли оливи з собою. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Котрі необачні, взявши каганцї свої, не взяли з собою олїї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нерозумні ж, узявши каганці́, не взяли́ із собою оливи. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Глупые девушки взяли лампы, но не взяли для них масла. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Глупые взяли лампы, но не взяли масла. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нерозумні, взявши свої каганці, не взяли з собою олії. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Легковажні взяли світильники та забули олію для них.