Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 1:19
-
New International Bible Version
When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets.
-
(en) King James Bible ·
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. -
(en) New King James Bible Version ·
When He had gone a little farther from there, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending their nets. -
(en) English Standard Bible Version ·
And going on a little farther, he saw James the son of Zebedee and John his brother, who were in their boat mending the nets. -
(en) New American Standard Bible ·
Going on a little farther, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets. -
(en) Darby Bible Translation ·
And going on thence a little, he saw James the [son] of Zebedee, and John his brother, and these [were] in the ship repairing the trawl-nets; -
(en) New Living Bible Translation ·
A little farther up the shore Jesus saw Zebedee’s sons, James and John, in a boat repairing their nets. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, пройдя оттуда немного, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, также в лодке починивающих сети; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пройшовши трохи далі, побачив Якова, сина Заведея, та Йоана, його брата, що теж були у човні й направляли сіті, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, відійшовши трохи дальше звідтіля, побачив Якова Зеведеєвого та Йоана, брата його, так само в човнї, налагоджуючих неводи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли недалеко прийшов, то побачив Він Якова Зеведе́євого та брата його Івана, що й вони в чо́вні не́вода ла́годили. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пройдя немного дальше, Он увидел Иакова и Иоанна, сыновей Зеведея, которые сидели в лодке и чинили сети. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пройдя немного дальше, Он увидел Иакова, сына Зеведея, и его брата Иоанна. Они были в лодке и чинили сети. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А пройшовши дещо далі, Він побачив Якова Зеведеєвого та його брата Івана, які були в човні та лагодили сіті, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Потім Він пішов далі й побачив Якова, сина Зеведеєвого, та Якового брата Іоана, які у човні лагодили рибальські сіті.