Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 1:22
-
New International Bible Version
The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law.
-
(en) King James Bible ·
And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes. -
(en) New King James Bible Version ·
And they were astonished at His teaching, for He taught them as one having authority, and not as the scribes. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they were astonished at his teaching, for he taught them as one who had authority, and not as the scribes. -
(en) New American Standard Bible ·
They were amazed at His teaching; for He was teaching them as one having authority, and not as the scribes. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they were astonished at his doctrine, for he taught them as having authority, and not as the scribes. -
(en) New Living Bible Translation ·
The people were amazed at his teaching, for he taught with real authority — quite unlike the teachers of religious law. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І дивувалися його навчанню, бо навчав він їх як повновладний, не як книжники. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І дивувались наукою Його, навчав бо їх яко маючий власть, а не як письменники. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І дивувались науці Його, бо навчав Він їх, як можновла́дний, а не як ті книжники. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Люди изумлялись Его учению, потому что Он учил их как имеющий власть, а не как учители Закона. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они дивились Его учению, потому что Иисус учил их, как имеющий власть, а не как законоучитель. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І дивувалися з Його вчення, тому що Він навчав їх як Той, Хто має владу, а не як книжники. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони були вражені тією наукою, оскільки Він навчав їх як людина, яка має владу, а не як книжники.