Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 10:41
-
New International Bible Version
When the ten heard about this, they became indignant with James and John.
-
(en) King James Bible ·
And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John. -
(en) New King James Bible Version ·
And when the ten heard it, they began to be greatly displeased with James and John. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when the ten heard it, they began to be indignant at James and John. -
(en) New American Standard Bible ·
Hearing this, the ten began to feel indignant with James and John. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the ten having heard [of it], began to be indignant about James and John. -
(en) New Living Bible Translation ·
When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почули про те десятеро, тож обурились на Якова та Йоана. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І почувши десять, почали ремствувати на Якова та Йоана. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як почули ж це Де́сятеро, то обурились на Якова та на Івана. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на Иакова и Иоанна. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда десятеро остальных учеников услышали об этом, они рассердились на Иакова и Иоанна. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли це почули десятеро учнів, то обурилися на Якова й Івана. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Почувши це, інші десять учнів розгнівалися на Якова та Іоана.