Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 22:24
-
New International Bible Version
A dispute also arose among them as to which of them was considered to be greatest.
-
(en) King James Bible ·
Who is the Greatest?
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest. -
(en) New King James Bible Version ·
The Disciples Argue About Greatness
Now there was also a dispute among them, as to which of them should be considered the greatest. -
(en) English Standard Bible Version ·
Who Is the Greatest?
A dispute also arose among them, as to which of them was to be regarded as the greatest. -
(en) New American Standard Bible ·
Who Is Greatest
And there arose also a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest. -
(en) Darby Bible Translation ·
Who is the Greatest?
And there was also a strife among them which of them should be held to be [the] greatest. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then they began to argue among themselves about who would be the greatest among them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Знялась між ними й суперечка, хто з них має вважатися за більшого. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Постало ж і змаганнє між ними, хто з них здаєть ся бути більшим. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталось між ними й змагання, котрий з них уважатися має за більшого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потом они начали спорить, кто из них должен считаться самым великим. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И возник между ними спор, кто из них должен считаться самым главным. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Була й суперечка між ними, хто з них більший. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Також серед учнів Ісусових спалахнула суперечка про те, хто з них вважається найбільшим.