Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 4:10
-
New International Bible Version
For it is written:
“ ‘He will command his angels concerning you
to guard you carefully;
-
(en) King James Bible ·
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: -
(en) New King James Bible Version ·
For it is written:
‘He shall give His angels charge over you,
To keep you,’ -
(en) English Standard Bible Version ·
for it is written,
“‘He will command his angels concerning you,
to guard you,’ -
(en) New American Standard Bible ·
for it is written,
‘HE WILL COMMAND HIS ANGELS CONCERNING YOU TO GUARD YOU,’ -
(en) Darby Bible Translation ·
for it is written, He shall give charge to his angels concerning thee to keep thee; -
(en) New Living Bible Translation ·
For the Scriptures say,
‘He will order his angels to protect and guard you. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо написано: «Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
писано бо: Він ангелам своїм велітиме про тебе, щоб тебе зберігали; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
писано бо: Що ангелам своїм накаже про Тебе, оберегати Тебе, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо написано: „Він накаже про Тебе Своїм Ангола́м, щоб Тебе берегли!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь написано же:«Своим ангелам повелит о Тебе
охранять Тебя», -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
ибо написано: "Бог повелит Своим ангелам охранять Тебя". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо написано: Своїм ангелам накаже про Тебе, щоби берегли Тебе, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
адже у Святому Писанні сказано:
„Він накаже Ангелам Своїм берегти Тебе”.