Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 6:10
-
New International Bible Version
He looked around at them all, and then said to the man, “Stretch out your hand.” He did so, and his hand was completely restored.
-
(en) King James Bible ·
And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other. -
(en) English Standard Bible Version ·
And after looking around at them all he said to him, “Stretch out your hand.” And he did so, and his hand was restored. -
(en) New American Standard Bible ·
After looking around at them all, He said to him, “Stretch out your hand!” And he did so; and his hand was restored. -
(en) Darby Bible Translation ·
And having looked around on them all, he said to him, Stretch out thy hand. And he did [so] and his hand was restored as the other. -
(en) New Living Bible Translation ·
He looked around at them one by one and then said to the man, “Hold out your hand.” So the man held out his hand, and it was restored! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, посмотрев на всех их, сказал тому человеку: протяни руку твою. Он так и сделал; и стала рука его здорова, как другая. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І поглянувши кругом на всіх них, сказав до нього: “Простягни свою руку!” Той зробив так, і його рука стала здорова. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, споглянувши кругом по всїх їх, рече чоловікові: Простягни руку твою. Він же зробив так, і стала рука його здорова, як і друга. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, позирну́вши на всіх них, сказав чоловікові: „Простягни свою руку!“ Той зробив, — і рука його стала здорова! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он обвел их взглядом и сказал человеку:
— Протяни руку.
Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И, посмотрев на всех вокруг, сказал сухорукому: "Протяни руку твою". Тот протянул руку, и она стала здорова. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Поглянувши на них усіх, сказав йому: Простягни свою руку! Той зробив, і рука його стала [здоровою, як і друга]. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус обвів їх поглядом і сказав сухорукому: «Простягни руку свою!» Той простягнув руку, й вона зцілилася.