Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 15:8
-
New International Bible Version
God, who knows the heart, showed that he accepted them by giving the Holy Spirit to them, just as he did to us.
-
(en) King James Bible ·
And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us; -
(en) English Standard Bible Version ·
And God, who knows the heart, bore witness to them, by giving them the Holy Spirit just as he did to us, -
(en) New American Standard Bible ·
“And God, who knows the heart, testified to them giving them the Holy Spirit, just as He also did to us; -
(en) Darby Bible Translation ·
And the heart-knowing God bore them witness, giving [them] the Holy Spirit as to us also, -
(en) New Living Bible Translation ·
God knows people’s hearts, and he confirmed that he accepts Gentiles by giving them the Holy Spirit, just as he did to us. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святого, как и нам; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І серцевідець Бог засвідчив їм, давши їм Святого Духа, як і нам, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І Бог, що знає серця, сьвідкував їм, давши їм Духа сьвятого, як нам, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І засві́дчив їм Бог Серцезнавець, давши їм Духа Святого, як і нам, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бог знает сердца людей, и Он дал свидетельство того, что принимает и уверовавших язычников, даровав им Святого Духа так же, как и нам. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бог, знающий сердца человеческие, показал, что принял их, даровав им Духа Святого так же, как и нам, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Серцезнавець Бог засвідчив їм, давши [їм], як і нам, Святого Духа; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бог, Якому відкриті серця, засвідчив їм Свою прихильність, давши їм Дух Святий, як раніше нам.