Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 22:11
-
New International Bible Version
My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
-
(en) King James Bible ·
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus. -
(en) New King James Bible Version ·
And since I could not see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus. -
(en) English Standard Bible Version ·
And since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me, and came into Damascus. -
(en) New American Standard Bible ·
“But since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me and came into Damascus. -
(en) Darby Bible Translation ·
And as I could not see, through the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came to Damascus. -
(en) New Living Bible Translation ·
“I was blinded by the intense light and had to be led by the hand to Damascus by my companions. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А как я от славы света того лишился зрения, то бывшие со мною за руку привели меня в Дамаск. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж я від сяйва того світла не бачив, ті, що були зо мною, повели мене за руку, і я прибув до Дамаску. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же не бачив я від сяєва того сьвітла, то ведений за руку від тих, що були зо мною, увійшов я в Дамаск. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А від ясности світла того невидю́щим я став. І присутні зо мною за руку мене повели́, і до Дамаску прибув я. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мои спутники за руку привели меня в Дамаск, так как я был ослеплен сиянием этого света. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я ничего не видел, так как яркий свет ослепил меня, и мои спутники, взяв меня за руку, довели до Дамаска. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І оскільки від того яскравого світла я не бачив, то ті, хто був зі мною, вели мене в Дамаск за руку. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я був осліплений тим сяйвом, тож мої супутники за руку відвели мене в Дамаск.