Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Peter 2:17
-
New International Bible Version
These people are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them.
-
(en) King James Bible ·
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever. -
(en) English Standard Bible Version ·
These are waterless springs and mists driven by a storm. For them the gloom of utter darkness has been reserved. -
(en) New American Standard Bible ·
These are springs without water and mists driven by a storm, for whom the black darkness has been reserved. -
(en) Darby Bible Translation ·
These are springs without water, and mists driven by storm, to whom the gloom of darkness is reserved [for ever]. -
(en) New Living Bible Translation ·
These people are as useless as dried-up springs or as mist blown away by the wind. They are doomed to blackest darkness. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Это безводные источники, облака и мглы, гонимые бурею: им приготовлен мрак вечной тьмы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони — джерела безводні, хмари, хуртовиною гонені. Для них приготована чорна пітьма. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се жерела безводні, хмари, хуртовиною гонимі, котрим чорна темрява на віки захована. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони — джере́ла безводні, хмари, бурею гнані; для них пригото́ваний мо́рок те́мряви! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Эти люди, как безводные источники, как туман, гонимый ветром. Они обречены на беспросветную тьму. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Эти лженаставники подобны безводным источникам и облакам, гонимым бурей. Для них сохранено место в самой кромешной тьме. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони — безводні джерела, гнані вітром хмари, [імла]; їм приготований морок темряви. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ці лжевчителі — неначе сухі, безводні джерела, чи гнані бурею хмари. На них чекає морок темряви вічної.