Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Thessalonians 3:7
-
New International Bible Version
Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith.
-
(en) King James Bible ·
Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith: -
(en) New King James Bible Version ·
therefore, brethren, in all our affliction and distress we were comforted concerning you by your faith. -
(en) New American Standard Bible ·
for this reason, brethren, in all our distress and affliction we were comforted about you through your faith; -
(en) Darby Bible Translation ·
for this reason we have been comforted in you, brethren, in all our distress and tribulation, through your faith, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то мы, при всей скорби и нужде нашей, утешились вами, братия, ради вашей веры; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то й ми, брати, втішилися вами посеред злиднів та клопотів наших, заради вашої віри; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
тим то втїшились ми, браттє, вами у всякому горю, і нуждї нашій, вашою вірою: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
через те ми потішились, бра́ття, за вас, у всякому горі та в нашій ну́жді, ради вашої віри. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Во всех наших нуждах и трудностях, братья, большим ободрением для нас стали вы и ваша вера. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Итак, при всём нашем бедственном положении и гонениях на нас, мы ободрились благодаря вере вашей, братья. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
саме тому, брати, ми втішилися вами серед усієї нашої біди й горя, через вашу віру. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож, брати і сестри, у всіх наших стражданнях і гоніннях ми підбадьорилися вірою вашою.