Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Timothy 1:7
-
New International Bible Version
They want to be teachers of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.
-
(en) King James Bible ·
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm. -
(en) New King James Bible Version ·
desiring to be teachers of the law, understanding neither what they say nor the things which they affirm. -
(en) English Standard Bible Version ·
desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make confident assertions. -
(en) New American Standard Bible ·
wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions. -
(en) Darby Bible Translation ·
desiring to be law-teachers, not understanding either what they say or concerning what they [so] strenuously affirm. -
(en) New Living Bible Translation ·
They want to be known as teachers of the law of Moses, but they don’t know what they are talking about, even though they speak so confidently. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
желая быть законоучителями, но не разумея ни того, о чём говорят, ни того, что утверждают. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
вони хочуть бути законовчителями, не розуміючи ні того, що говорять, ані того, про що твердять із такою певністю. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
хотячи бути законоучителями, не розуміючи, нї що говорять, нї об чому впевняють. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
вони забажали бути вчителями Зако́ну, — та не розуміли ні того, що́ говорять, ні про що запевня́ють. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они хотят быть учителями Закона, но сами не разбираются ни в том, о чем говорят, ни в том, что так решительно утверждают. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они хотят быть законниками, но не понимают ни того, что говорят, ни того, что так настойчиво утверждают. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бажаючи бути вчителями Закону і не розуміючи ні того, що говорять, ні того, на чому наполягають. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони бажають бути вчителями Закону,[1] та не розуміють ні того, що кажуть, ані того, в чому запевняють.