Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Revelation 12:6
-
New International Bible Version
The woman fled into the wilderness to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.
-
(en) King James Bible ·
And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that they should feed her there one thousand two hundred and sixty days. -
(en) English Standard Bible Version ·
and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, in which she is to be nourished for 1,260 days. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the woman fled into the wilderness where she had a place prepared by God, so that there she would be nourished for one thousand two hundred and sixty days. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the woman fled into the wilderness, where she has there a place prepared of God, that they should nourish her there a thousand two hundred [and] sixty days. -
(en) New Living Bible Translation ·
And the woman fled into the wilderness, where God had prepared a place to care for her for 1,260 days. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А жена убежала в пустыню, где приготовлено было для неё место от Бога, чтобы питали её там тысячу двести шестьдесят дней. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А жінка втекла в пустелю, де має там місце, приготоване від Бога, щоб там кормили її тисячу двісті шістдесят днів. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А жінка втїкла у пустиню, де має місце, приготоване від Бога, щоб там кормили її днїв тисячу двістї шістьдесять. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А жінка втекла́ на пустиню, де вона мала місце, від Бога для неї вгото́ване, щоб там годува́ли її тисячу двісті шістдеся́т день. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А женщина убежала в пустыню, в место, приготовленное для нее Богом, и там ее кормили в течение тысячи двухсот шестидесяти дней. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И убежала женщина в пустыню, туда, где приготовлено ей было Богом место, чтобы там о ней заботились в продолжение тысячи двухсот шестидесяти дней. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А жінка втекла в пустелю, де мала місце, приготовлене Богом, щоб там утримувати її тисячу двісті шістдесят днів. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А сама жінка втекла в пустелю, де Бог приготував їй місце, щоб там про неї дбали тисячу двісті шісдесят днів.