Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 14:14
-
New International Bible Version
He replied,
“Out of the eater, something to eat;
out of the strong, something sweet.”
For three days they could not give the answer.
-
(en) King James Bible ·
And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle. -
(en) New King James Bible Version ·
So he said to them:
“Out of the eater came something to eat,
And out of the strong came something sweet.”
Now for three days they could not explain the riddle. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to them,
“Out of the eater came something to eat.
Out of the strong came something sweet.”
And in three days they could not solve the riddle. -
(en) New American Standard Bible ·
So he said to them,
“Out of the eater came something to eat,
And out of the strong came something sweet.”
But they could not tell the riddle in three days. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said to them, Out of the eater came forth food, And out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days explain the riddle. -
(en) New Living Bible Translation ·
So he said:
“Out of the one who eats came something to eat;
out of the strong came something sweet.”
Three days later they were still trying to figure it out. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал им: из ядущего вышло ядомое, и из сильного вышло сладкое. И не могли отгадать загадку в три дня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді він каже їм: “З ненаситного сить, із сильного солодь.” І три дні не могли вони відгадати загадки. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече їм: Вийшла харч з їдючого, солодощі із страшного. Так не змогли вони розвязати загадки в трьох днях. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він сказав їм: „З їдячого вийшло їсти́вне, а з сильного вийшло солодке“. І не могли вони розгадати за три дні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он сказал:— Из едока получилась еда,
из силача получилось сладкое.
И три дня они не могли разгадать эту загадку. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И Самсон загадал им загадку: "Из едока вышло съестное, и из сильного вышло сладкое". Три дня они пытались найти ответ, но не могли, и -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож він сказав їм: З того, що їв, вийшла їжа, і з сильного вийшло солодке. І не могли сповістити значення загадки до трьох днів.