Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 41:1
-
New King James Bible Version
Pharaoh’s Dreams
Then it came to pass, at the end of two full years, that Pharaoh had a dream; and behold, he stood by the river.
-
(en) King James Bible ·
The Dreams of Pharaoh
And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river. -
(en) New International Bible Version ·
Pharaoh’s Dreams
When two full years had passed, Pharaoh had a dream: He was standing by the Nile, -
(en) English Standard Bible Version ·
Joseph Interprets Pharaoh’s Dreams
After two whole years, Pharaoh dreamed that he was standing by the Nile, -
(en) New American Standard Bible ·
Pharaoh’s Dream
Now it happened at the end of two full years that Pharaoh had a dream, and behold, he was standing by the Nile. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Dreams of Pharaoh
And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed, and behold, he stood by the river. -
(en) New Living Bible Translation ·
Pharaoh’s Dreams
Two full years later, Pharaoh dreamed that he was standing on the bank of the Nile River. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
По прошествии двух лет фараону снилось: вот, он стоит у реки; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Два роки по тому приснився й фараонові сон: стоїть він ніби над Нілом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сталося ж у концї двох повних лїт, Фараон бачив сон. Бачся, стояв він при ріцї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося по закінченні двох літ ча́су, і сниться фараонові, — ось він стоїть над Річкою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Два года спустя фараону приснился сон: как будто он стоит у реки Нил, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, що через два роки часу фараон побачив сон. Здавалося йому, що він стоїть біля ріки,