Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 21:21
-
New King James Version
So he walked in all the ways that his father had walked; and he served the idols that his father had served, and worshiped them.
-
(en) King James Bible ·
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them: -
(en) New International Version ·
He followed completely the ways of his father, worshiping the idols his father had worshiped, and bowing down to them. -
(en) English Standard Version ·
He walked in all the way in which his father walked and served the idols that his father served and worshiped them. -
(en) New American Standard Bible ·
For he walked in all the way that his father had walked, and served the idols that his father had served and worshiped them. -
(en) New Living Translation ·
He followed the example of his father, worshiping the same idols his father had worshiped. -
(en) Darby Bible Translation ·
and he walked in all the way that his father had walked in, and served the idols that his father had served, and worshipped them; -
(ru) Синодальный перевод ·
и ходил тою же точно дорогою, которою ходил отец его, и служил идолам, которым служил отец его, и поклонялся им, -
(ua) Переклад Хоменка ·
і ходив в усьому дорогою, якою ходив його батько, і служив бовванам, яким служив його батько, і поклонявся їм. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І ходив по тій самій дорозї, по якій ходив отець його, й служив ідолам, тим, що служив отець його, й покланявся їм, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ходив він усією тією дорогою, якою ходив його ба́тько, і служив тим бовва́нам, яким служив батько його, і вклонявся їм. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он ходил всеми путями своего отца, служил идолам, которым служил его отец, и поклонялся им. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ходив кожною дорогою, якою пройшов його батько, і служив ідолам, яким служив його батько, і поклонявся їм. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он жил точно так, как его отец. Аммон поклонялся и служил тем же идолам, что и его отец.