Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 5:20
-
New King James Bible Version
-
(en) King James Bible ·
In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword. -
(en) New International Bible Version ·
In famine he will deliver you from death,
and in battle from the stroke of the sword. -
(en) English Standard Bible Version ·
In famine he will redeem you from death,
and in war from the power of the sword. -
(en) New American Standard Bible ·
“In famine He will redeem you from death,
And in war from the power of the sword. -
(en) Darby Bible Translation ·
In famine he will redeem thee from death, and in war from the power of the sword. -
(en) New Living Bible Translation ·
He will save you from death in time of famine,
from the power of the sword in time of war. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Во время голода избавит тебя от смерти, и на войне — от руки меча. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
У голоді спасе тебе від смерти,
а на війні з рук меча. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
У голодї спасе тебе од смертї, а на війнї — од мечового вдару. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Викупля́є тебе Він від смерти за голоду, а в бою́ — з рук меча. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В голод избавит тебя от смерти,
в сражении — от удара меча. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бог от смерти тебя спасёт, когда будет голод, Он не даст тебе умереть во время войны. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У час голоду врятує тебе від смерті, а в час війни звільнить тебе від влади залізного меча.