Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 18:2
-
New King James Bible Version
Then Jethro, Moses’ father-in-law, took Zipporah, Moses’ wife, after he had sent her back,
-
(en) King James Bible ·
Then Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back, -
(en) New International Bible Version ·
After Moses had sent away his wife Zipporah, his father-in-law Jethro received her -
(en) English Standard Bible Version ·
Now Jethro, Moses’ father-in-law, had taken Zipporah, Moses’ wife, after he had sent her home, -
(en) New American Standard Bible ·
Jethro, Moses’ father-in-law, took Moses’ wife Zipporah, after he had sent her away, -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back, -
(en) New Living Bible Translation ·
Earlier, Moses had sent his wife, Zipporah, and his two sons back to Jethro, who had taken them in. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и взял Иофор, тесть Моисеев, Сепфору, жену Моисееву, пред тем возвращённую, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І взяв Їтро, тесть Мойсея, Ціпору, Мойсееву жінку, після того, як був її відіслав, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І взяв Єтро, тесть Мойсеїв, Зипору, жену Мойсейову, після того, як відослав її до дому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І взяв Їтро, Мойсеїв тесть, жінку Мойсеєву Ціппору, по відісла́нні її, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Иофор, тесть Моисея, взял свою дочь Циппору, жену Моисея (которая еще до этого была отослана в родительский дом ), -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иофор, взяв с собой жену Моисея Сепфору, — она не была с Моисеем, потому что он отослал её домой, — пришёл к Моисею в его стан у горы Божьей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож Йотор, тесть Мойсея, взяв Сепфору, Мойсеєву дружину, після того, як той її відіслав,