Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 19:19
-
New King James Bible Version
A man of great wrath will suffer punishment;
For if you rescue him, you will have to do it again.
-
(en) King James Bible ·
A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again. -
(en) New International Bible Version ·
A hot-tempered person must pay the penalty;
rescue them, and you will have to do it again. -
(en) English Standard Bible Version ·
A man of great wrath will pay the penalty,
for if you deliver him, you will only have to do it again. -
(en) New American Standard Bible ·
A man of great anger will bear the penalty,
For if you rescue him, you will only have to do it again. -
(en) Darby Bible Translation ·
A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again. -
(en) New Living Bible Translation ·
Hot-tempered people must pay the penalty.
If you rescue them once, you will have to do it again. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь его, придётся тебе ещё больше наказывать его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вельми гнівливий прийме кару:
бо коли його хочеш рятувати, зробиш ще більше гнівливим. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Гнївливий нехай прийме кару, бо як пощадиш його, то доведеться тобі ще не раз карати його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Люди́на великого гніву хай кару несе, бо якщо ти вряту́єш її, то вчи́ниш ще гірше. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Гневливый должен быть наказан;
если ты отпустишь его, тебе придется наказывать его снова. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Кто легко впадает во гнев, должен платить за это. И если ты спасаешь его от бед, он будет делать одно и то же снова и снова. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Зловмисна людина понесе велику втрату; якщо чинитиме шкоду, — віддасть і свою душу.