Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hosea 13:7
-
New King James Bible Version
“So I will be to them like a lion;
Like a leopard by the road I will lurk;
-
(en) King James Bible ·
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them: -
(en) New International Bible Version ·
So I will be like a lion to them,
like a leopard I will lurk by the path. -
(en) English Standard Bible Version ·
So I am to them like a lion;
like a leopard I will lurk beside the way. -
(en) New American Standard Bible ·
So I will be like a lion to them;
Like a leopard I will lie in wait by the wayside. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will be unto them as a lion; as a leopard I will lurk for them by the way; -
(en) New Living Bible Translation ·
So now I will attack you like a lion,
like a leopard that lurks along the road. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому то я для них став левом; мов леопард, чигатиму при дорозі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
За те ж станусь я їм левом — левчуком, що чатує при дорозї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І став Я для них, немов лев, на дорозі чига́ю, немов та панте́ра. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Итак, Я настигну их, как лев,
как леопард в ожидании, притаюсь у дороги. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот почему Я нападу на них, как лев, как леопард, поджидающий на дороге. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Я буду для них, як пантера і як леопард на дорозі ассирійців.