Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 25:25
-
New King James Bible Version
‘If one of your brethren becomes poor, and has sold some of his possession, and if his redeeming relative comes to redeem it, then he may redeem what his brother sold.
-
(en) King James Bible ·
If thy brother be waxen poor, and hath sold away some of his possession, and if any of his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘If one of your fellow Israelites becomes poor and sells some of their property, their nearest relative is to come and redeem what they have sold. -
(en) English Standard Bible Version ·
“If your brother becomes poor and sells part of his property, then his nearest redeemer shall come and redeem what his brother has sold. -
(en) New American Standard Bible ·
‘If a fellow countryman of yours becomes so poor he has to sell part of his property, then his nearest kinsman is to come and buy back what his relative has sold. -
(en) Darby Bible Translation ·
If thy brother grow poor, and sell of his possession, then shall his redeemer, his nearest relation, come and redeem that which his brother sold. -
(en) New Living Bible Translation ·
If one of your fellow Israelites falls into poverty and is forced to sell some family land, then a close relative should buy it back for him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если брат твой обеднеет и продаст от владения своего, то придёт близкий его родственник и выкупит проданное братом его; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось чому, коли твій брат зубожіє й продасть дещо зо своєї посілости, його близький родич може прийти з правом викупу й викупити, що продав брат його. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли з'убожіє твій брат і продасть свою власність, то нехай прийде купець, його близький родич, і викупить, що продав брат його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли збідні́є твій брат, і продасть із своєї посілости, то при́йде вику́пник його, близьки́й йому, — і викупить про́даж брата свого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если твой соплеменник обеднеет и продаст часть владения, то его ближайший родственник придет и выкупит то, что он продал. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Человек в вашей стране может очень обеднеть. Он может так обеднеть, что должен будет продать свои владения. Тогда его близкий родственник должен будет придти и выкупить владения для своего родственника. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо твій брат, який живе з тобою, буде бідним і продасть щось зі своєї посілості, то нехай прийде той, хто є його найближчим родичем, і викупить те, що продав його брат.