Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 11:2
-
New King James Bible Version
-
(en) King James Bible ·
Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples, -
(en) New International Bible Version ·
When John, who was in prison, heard about the deeds of the Messiah, he sent his disciples -
(en) English Standard Bible Version ·
Now when John heard in prison about the deeds of the Christ, he sent word by his disciples -
(en) New American Standard Bible ·
Now when John, while imprisoned, heard of the works of Christ, he sent word by his disciples -
(en) Darby Bible Translation ·
But John, having heard in the prison the works of the Christ, sent by his disciples, -
(en) New Living Bible Translation ·
John the Baptist, who was in prison, heard about all the things the Messiah was doing. So he sent his disciples to ask Jesus, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иоанн же, услышав в темнице о делах Христовых, послал двоих из учеников своих -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почувши у в'язниці йро діла Христові, Йоан послав його спитати через своїх учнів: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Почувши ж Йоан у темницї про дїла Христові, послав двох учеників своїх, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Прочувши ж Іван у в'язни́ці про дії Христові, послав через учнів своїх, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Иоанн, находясь в темнице, услышал о том, что делает Христос, он послал своих учеников -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Иоанн, находясь в темнице, услышал о том, что делает Христос, он послал к Нему своих учеников, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Іван же, почувши у в’язниці про діла Христа, послав своїх учнів -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Іоан Хреститель, який знаходився на той час у в’язниці, почувши про діяння Христа, послав своїх учнів запитати в Нього: «Ти і є Той, Хто мав прийти, чи ми мусимо чекати на когось іншого?»