Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 22:63
-
New King James Bible Version
Jesus Mocked and Beaten
Now the men who held Jesus mocked Him and beat Him.
-
(en) King James Bible ·
The Soldiers Mock Jesus
And the men that held Jesus mocked him, and smote him. -
(en) New International Bible Version ·
The Guards Mock Jesus
The men who were guarding Jesus began mocking and beating him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Is Mocked
Now the men who were holding Jesus in custody were mocking him as they beat him. -
(en) New American Standard Bible ·
Now the men who were holding Jesus in custody were mocking Him and beating Him, -
(en) Darby Bible Translation ·
The Soldiers Mock Jesus
And the men who held him mocked him, beating [him]; -
(en) New Living Bible Translation ·
The guards in charge of Jesus began mocking and beating him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тим часом люди, що держали його, б'ючи його, над ним знущалися -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А чоловіки, що держали Ісуса, насьміхались із Него, бючи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А люди, які ув'язни́ли Ісуса, знуща́лися з Нього та били. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Люди, охранявшие Иисуса, стали насмехаться над Ним и бить Его. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А люди, державшие Иисуса, стали издеваться над Ним и бить Его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А мужі, які тримали Ісуса, глумилися з Нього, б’ючи; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Люди, які тримали Ісуса під охороною, почали насміхатися над Ним й бити Його.