Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 22:8
-
New King James Bible Version
And He sent Peter and John, saying, “Go and prepare the Passover for us, that we may eat.”
-
(en) King James Bible ·
And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus sent Peter and John, saying, “Go and make preparations for us to eat the Passover.” -
(en) New American Standard Bible ·
And Jesus sent Peter and John, saying, “Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And he sent Peter and John, saying, Go and prepare the passover for us, that we may eat [it]. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus sent Peter and John ahead and said, “Go and prepare the Passover meal, so we can eat it together.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и послал Иисус Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ісус послав Петра та Йоана: “Ідіть”, — сказав, — “та приготуйте нам пасху, щоб ми її спожили.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І післав Петра та Йоана, глаголючи: Йдїть та приготовте нам пасху їсти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І послав Він Петра та Івана, говорячи: „Підіть, і приготуйте нам пасху, щоб її спожили́ ми“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и Иисус послал Петра и Иоанна с поручением:
— Идите и приготовьте для нас пасхальный ужин. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус послал Петра и Иоанна, сказав: "Идите и приготовьте для нас пасхальный ужин, чтобы мы могли поесть". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І послав Він Петра й Івана, сказавши: Підіть і приготуйте нам пасху, щоб ми її спожили. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус послав Петра й Іоана, наказавши їм: «Ідіть і приготуйте для нас Пасхальну вечерю».