Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 8:55
-
New King James Bible Version
Then her spirit returned, and she arose immediately. And He commanded that she be given something to eat.
-
(en) King James Bible ·
And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat. -
(en) New International Bible Version ·
Her spirit returned, and at once she stood up. Then Jesus told them to give her something to eat. -
(en) English Standard Bible Version ·
And her spirit returned, and she got up at once. And he directed that something should be given her to eat. -
(en) New American Standard Bible ·
And her spirit returned, and she got up immediately; and He gave orders for something to be given her to eat. -
(en) Darby Bible Translation ·
And her spirit returned, and immediately she rose up; and he commanded [something] to eat to be given to her. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И возвратился дух её; она тотчас встала, и Он велел дать ей есть. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І дух її повернувсь до неї, і вона миттю встала. Тоді він звелів дати їй їсти. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вернув ся дух її, і встала зараз; і звелїв їй дати їсти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вернувся їй дух, — і хвилі тієї вона ожила́. І звелів дать їй їсти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дух девочки возвратился к ней, и она сразу же встала. Иисус сказал, чтобы ей дали есть. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И душа девочки возвратилась в тело, и она сразу поднялась с ложа; и Он велел дать ей чего-нибудь поесть. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І повернувся до неї дух, і вона вмить воскресла. І звелів Ісус дати їй їсти. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Дух її повернувся в тіло, і вона тут же підвелася. Ісус звелів нагодувати дівча.