Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 9:31
-
New King James Bible Version
-
(en) King James Bible ·
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. -
(en) New American Standard Bible ·
who, appearing in glory, were speaking of His departure which He was about to accomplish at Jerusalem. -
(en) Darby Bible Translation ·
who, appearing in glory, spoke of his departure which he was about to accomplish in Jerusalem. -
(en) New Living Bible Translation ·
They were glorious to see. And they were speaking about his exodus from this world, which was about to be fulfilled in Jerusalem. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
явившись во славе, они говорили об исходе Его, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
що, з'явившись у славі, говорили про його смерть, якої він мав зазнати в Єрусалимі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
вони, явившись у славі, говорили про смерть Його, яку мав сповнити в Єрусалимі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
що з'явилися в славі, і говорили про кінець Його, який в Єрусалимі Він мав докінчи́ти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Явившись в славе, они говорили о Его исходе, который Он должен будет совершить в Иерусалиме. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вокруг них тоже было яркое сияние. И говорили они о грядущей смерти Иисуса в Иерусалиме, через которую Он должен будет пройти. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
котрі з’явилися у славі й говорили про відхід Його, який мав статися в Єрусалимі. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони явилися в сяйві Слави й говорили з Ісусом про Його смерть в Єрусалимі, через яку Йому належало пройти.