Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 1:29
-
New King James Bible Version
The Lamb of God
The next day John saw Jesus coming toward him, and said, “Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world!
-
(en) King James Bible ·
Behold, the Lamb of God
The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world. -
(en) New International Bible Version ·
John Testifies About Jesus
The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! -
(en) English Standard Bible Version ·
Behold, the Lamb of God
The next day he saw Jesus coming toward him, and said, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! -
(en) New American Standard Bible ·
The next day he saw Jesus coming to him and said, “Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world! -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, the Lamb of God
On the morrow he sees Jesus coming to him, and says, Behold the Lamb of God, who takes away the sin of the world. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus, the Lamb of God
The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look! The Lamb of God who takes away the sin of the world! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берёт на Себя грех мира. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож наступного дня бачить він Ісуса, що йде до нього, та й каже: «Ось Агнець Божий, який світу гріх забирає. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Назавтра бачить Йоан, що Ісус ійде до него, й рече: Ось Агнець Божий, що бере на себе гріхи сьвіта. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Наступного дня Іван бачить Ісуса, що до нього йде, та й каже: „Оце А́гнець Божий, що на Се́бе гріх світу бере! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
На следующий день Иоанн увидел идущего к нему Иисуса и сказал:
— Вот Божий Ягненок, Который заберет грех мира! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На следующий день Иоанн увидел шедшего к нему Иисуса и сказал: "Смотрите, вот Агнец Божий, Который берёт грех мира. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Наступного дня він бачить Ісуса, Який іде до нього, і каже: Ось Агнець Божий, що на Себе бере гріх світу! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Наступного дня, побачивши, що до нього йде Ісус, Іоан промовив: «Он гляньте, це Ягня Боже, Яке забирає на себе гріх світу.