Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 19:3
-
New King James Bible Version
-
(en) King James Bible ·
And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands. -
(en) New International Bible Version ·
and went up to him again and again, saying, “Hail, king of the Jews!” And they slapped him in the face. -
(en) English Standard Bible Version ·
They came up to him, saying, “Hail, King of the Jews!” and struck him with their hands. -
(en) New American Standard Bible ·
and they began to come up to Him and say, “Hail, King of the Jews!” and to give Him slaps in the face. -
(en) Darby Bible Translation ·
and came to him and said, Hail, king of the Jews! and gave him blows on the face. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Hail! King of the Jews!” they mocked, as they slapped him across the face. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і, підступаючи до нього, казали: «Радуйся, царю юдейський!» І били його в обличчя. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і казали: Радуй ся, царю Жидівський! і били Його в лице. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і приступали до Нього й казали: „Раді́й, Ца́рю Юдейський!“ І били по щоках Його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
подходили к Нему, говоря:
— Да здравствует Царь иудеев! — и били Его по лицу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они подходили к Нему и говорили: "Привет Тебе, Царь Иудейский!", и били Его по лицу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
й казали: Радій [1] , Царю юдеїв! — і били Його в обличчя. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони підходили до Нього, кажучи: «Вітаємо Тебе, Цар Юдейський!» — і били Його по обличчю.