Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 26:27
-
New King James Bible Version
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you do believe.”
-
(en) King James Bible ·
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. -
(en) New International Bible Version ·
King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do.” -
(en) English Standard Bible Version ·
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.” -
(en) New American Standard Bible ·
“King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you do.” -
(en) Darby Bible Translation ·
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. -
(en) New Living Bible Translation ·
King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do — ” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Веришь ли, царь Агриппа, пророкам? Знаю, что веришь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи віруєш, царю Аґриппо, у пророків? Знаю, що віруєш.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Віруєш, царю Агриппо, пророкам? Знаю, що віруєш. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи віруєш, ца́рю Агріппо, Пророкам? Я знаю, що віруєш“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Царь Агриппа, ты веришь пророкам? Я знаю, что веришь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Царь Агриппа! Веришь ли ты пророкам? Знаю, что веришь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
О, царю Агрипо! Чи віриш, пророкам? Знаю, що віриш! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Царю Аґриппо, чи віриш ти пророкам? Я знаю, що віриш».