Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 9:24
-
New King James Bible Version
But their plot became known to Saul. And they watched the gates day and night, to kill him.
-
(en) King James Bible ·
But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him. -
(en) New International Bible Version ·
but Saul learned of their plan. Day and night they kept close watch on the city gates in order to kill him. -
(en) English Standard Bible Version ·
but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night in order to kill him, -
(en) New American Standard Bible ·
but their plot became known to Saul. They were also watching the gates day and night so that they might put him to death; -
(en) Darby Bible Translation ·
But their plot became known to Saul. And they watched also the gates both day and night, that they might kill him; -
(en) New Living Bible Translation ·
They were watching for him day and night at the city gate so they could murder him, but Saul was told about their plot. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Савл узнал об этом умысле их. А они день и ночь стерегли у ворот, чтобы убить его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
але Савло довідався про їхню змову. День і ніч чатували вони при воротях, щоби його вбити. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Довідав ся ж Савло про змову їх. А вони стерегли воріт день і ніч, щоб його вбити. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
та Са́влові стала відо́ма їхня змова. А вони день і ніч чатува́ли в воро́тях, щоб убити його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Однако Савлу стало известно об этом. Заговорщики день и ночь сторожили у ворот города, чтобы убить его, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они стерегли городские ворота днём и ночью, чтобы убить его, но Савлу стало известно об их умысле. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Савлові ж їхня змова стала відома. І вони стерегли брами день і ніч, щоб його вбити. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
День і ніч стежили вони за міською брамою, щоб убити його, але їхні плани стали відомі Савлу.