Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 9:26
-
New King James Bible Version
Saul at Jerusalem
And when Saul had come to Jerusalem, he tried to join the disciples; but they were all afraid of him, and did not believe that he was a disciple.
-
(en) King James Bible ·
Saul in Jerusalem
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple. -
(en) New International Bible Version ·
When he came to Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him, not believing that he really was a disciple. -
(en) English Standard Bible Version ·
Saul in Jerusalem
And when he had come to Jerusalem, he attempted to join the disciples. And they were all afraid of him, for they did not believe that he was a disciple. -
(en) New American Standard Bible ·
When he came to Jerusalem, he was trying to associate with the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple. -
(en) Darby Bible Translation ·
Saul in Jerusalem
And having arrived at Jerusalem he essayed to join himself to the disciples, and all were afraid of him, not believing that he was a disciple. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Saul arrived in Jerusalem, he tried to meet with the believers, but they were all afraid of him. They did not believe he had truly become a believer! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Савл прибыл в Иерусалим и старался пристать к ученикам; но все боялись его, не веря, что он ученик. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Прибувши ж у Єрусалим, він пробував пристати до учнів, та всі його боялися, не віривши, що він учень. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Прийшовши ж Савло в Єрусалим, пробував пристати в ученики; та всї боялись його, не діймаючи віри, що він ученик. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли він до Єрусалиму прибув, то силкува́вся пристати до учнів, та його всі ляка́лися, не вірячи, що він учень. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Савл пришел в Иерусалим и пытался присоединиться к ученикам, но они боялись его и не верили, что он тоже ученик. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Савл пришёл в Иерусалим, он попытался присоединиться к ученикам Иисуса, но все они боялись его, не веря, что он ученик. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Прийшовши в Єрусалим, він намагався приєднатися до учнів, та всі боялися його, не вірячи, що він є учнем. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Повернувшись до Єрусалиму, Савл спробував приєднатися до віруючих, та вони лякалися його. Ніхто не вірив, що він став Ісусовим учнем.